De Lengua y Poder habla Ana Sebastián

Recomiendo escuchar el programa Voces que realizo semanalmente en Radio Nederland. En una de sus más recientes emisiones, reproduje la entrevista que José Zepeda le realizara a la escritora y periodista argentina Ana Sebastián.

Escucha "Voces - El lunfardo en Buenos Aires (Programa producido en 2010)" en Spreaker.

En la entrevista, Ana habla de la relación entre lengua y poder, del uso del lenguaje en los medios, y de las jergas juveniles. Pero también sew refiere al fondo común de la lengua, que permite que todos los hispanohablantes se entiendan, a pesar de las diferencias en el vocabulario en los distintos países.


Ana Sebastián
Opinan desde Cuba
Algunos colegas cubanos que han escuchado el programa me han hecho llegar sus valiosas opiniones que reproduzco a continuación.

Rogelio Ramos, por ejemplo, ha escrito en mi Facebook: "Excelente reflexión en torno a cómo hablamos, me encantó la idea de que no se habla de lo correcto o incorrecto, sino de lo gramatical o no gramatical.

Jairo Pacheco, por su parte, opina que ‘Lengua y poder’ es un título sugerente y que encierra mucho dentro. Lengua impone poder, cultura, así nos pasó en América.-Tenemos nuestra norma de hablar el español unas más cercanas y otras más alejadas del original de la península.

Español neutro NO, ¿dónde?. Es todo una misma cosa, una misma identidad. A las personas se identifican por su norma de expresar las ideas a través de la lengua. Ojalá nos llegue ese texto a Cuba. Aunque se habla de la norma, de la forma, argentina, la parte conceptual si se aplica a todos los que hablamos Español. El que un significado tenga distintas aristas en cada país nos hace diversos en nuestra cultura, señala Pacheco, y precida:

"La industria cultural ahora, es el colonizador de estos tiempos. Industria cultural es igual a medios grandes de comunicación. De todas las formas posibles, pero la industria cultural es la reina.

Quien maneja la lengua perfectamente en cualquier latitud es presidente. Obama, es un ejemplo. Con Bush era otra cosa, bueno pasó a la historia como burro. Hoy día los medios informáticos también influyen a ese achicamiento de la lengua. Ejemplo, en los Chats.

Que una emisora mundial como Radio Nederland trate el tema de la lengua es importante porque nos permite tener una visión del fenómeno comunicacional en nuestros días.

Hasta las malas palabras hacen rico el idioma. En realidad las frases cambiantes *aplatanadas*, como decimos en Cuba para nombrar lo que es de otro lado y se queda en nuestra patria mantienen viva La Lengua que es poder, porque es cultura popular, nos caracteriza, nos identifica, nos hace sentir, cubanos, argentinos, venezolanos, colombianos, chilenos, en fin.

Finalmente Jairo Pacheco me escribe: Juan Carlos Roque, como dice Pedro Luis Ferrer, ¡ay que felicidad, como me gusta hablar español!.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Lady Tabares seguirá entre rejas

'La vendedora de rosas' habla desde la cárcel El Pedregal, en Medellín

Lady Tabares: una nueva desgracia en su vida