Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Paraguay

Confieren Honoris Causa a José Zepeda, de Radio Nederland

Imagen
La Universidad Autónoma de Encarnación, en Paraguay, ha conferido el doctorado Honoris Causa a José Zepeda, director del Departamento Español de Radio Nederland, debido a su compromiso por la defensa de los derechos humanos en Latinoamérica. 'El arte de hacer radio' reproduce la nota publicada por Radio Nederland en varios idiomas: Según la Alta Casa de Estudios, Zepeda ha desempeñado un importante papel en la propagación de la voz de la libertad: “Su labor al frente de la sección latinoamericana de Radio Nederland, la emisora transcontinental más importante del mundo con más de 1.500 radios asociadas en toda América Latina, lo han proyectado como una personalidad única en el mundo de las comunicaciones y más específicamente en el sub continente donde sus programas, entrevistas, comentarios y crónicas de la actualidad lo han hecho ganar premios y distinciones.” El chileno José Zepeda (1950) debió huir de su país en los años setenta después del golpe de Estado de Augusto Pin

Restrigen potencia de las radios comunitarias paraguayas

Imagen
Desde Asunción llega la noticia: Las modificaciones a la Ley de Telecomunicaciones restringen la potencia de las radios comunitarias del país y prohíben la publicidad en estos medios. Lamentablemente el veto del Poder Ejecutivo a las modificaciones a la referida ley, fue rechazado por la Cámara de Senadores de Paraguay. Según la agencia PULSAR, el voto de los senadores ratificó la decisión de la Cámara de Diputados, que también había rechazado anteriormente el veto. En este sentido, ahora el Ejecutivo deberá promulgar la ley obligatoriamente. El voto del Congreso se da luego que en noviembre de 2010 el presidente, Fernando Lugo, vetara el proyecto de ley que modifica artículos de la Ley de Telecomunicaciones que establece criterios discriminatorios para el funcionamiento de los medios comunitarios. Freno a la libertad de expresión La Asociación de Radios Comunitarias y Medios Alternativos de Paraguay consideró al veto violatorio a la libertad de expresión. Para Rubén Ayala, orga

Paraguay: Sin verdad y justicia no hay reconciliación

Imagen
¿Está preparada la sociedad paraguaya para un proceso de reconciliación nacional verdadero? El fantasma de Strossner sigue sobrevolando el Paraguay y, al juzgar por las actuales condiciones políticas, sociales y hasta económicas, para los paraguayos aún no queda claro cuál es el nexo de necesidad entre verdad, justicia de transición y reconciliación. Escuche el reportaje con las opiniones de representantes políticos, de la sociedad civil y víctimas de la dictadura stronista. Pulse sobre la imagen para descargar el programa en mp3. Paraguay: ¿Es posible la reconciliación? Radio Nederland escarba en el concepto de verdad y justicia ligado al proceso de reconciliación, que es asumido en Paraguay, sobre todo, desde el punto de vista de una justicia de transición. Y esta se traduce en una justicia que zanje diferencias puntuales causadas por hechos puntuales, y desde una perspectiva de los derechos humanos basada en el respeto a los derechos civiles y políticos. Hay mucho ren

La radio, entre la comunicación y el poder

Imagen
Uno de los platos fuertes del Seminario Internacional "La radio, entre la comunicación y el poder", organizado por Radio Nederland de Holanda, Radio Libre 1200 AM de Paraguay y la Municipalidad de Asunción ha sido una entrevista al presidente de Paraguay Sr. Fernando Lugo, realizada por José Zepeda, que estuvo centrada en la relación entre el poder y los medios, y los nuevos desafíos para la democracia en América Latina. La entrevista fue transmitida en vivo a través de Radio Nacional del Paraguay, Radio Libre, Radio Viva, Radio Cáritas, la Cadena Continental ALER (Asociación Latinoamericana de Educación Radiofónica). Este viernes 19 Radio Nederland la publicará en formato de video en su página web, al tiempo que la emitirá por onda corta, vía satélite e Internet en el espacio Informe Especial. La palabra hablada El seminario realizado este lunes 15 y martes 16 de diciembre en Asunción analizó, entre otros temas, la valoración e importancia que tiene hoy la palabra hablada en

El Guaraní, la radio y la Academia que no llega

Imagen
Dos visitas a Paraguay me han permitido comprobar que no es mito cuando afirman que es el único país bilingüe de América del Sur. El 90 por ciento de su población habla el idioma guaraní a la par del castellano. Incluso, he estado haciendo radio en vivo con los colegas de Radio Libre, de Asunción, cuando de pronto llaman oyentes que prefieren hablar en la lengua nativa. Y así, el programa pasa a ser una emisión bilingüe, sin importar las imperfecciones idiomáticas, porque de hecho las hay. Es cierto que al guaraní paraguayo le sigue faltando una Academia de la Lengua que se haga cargo de las controversias gramaticales y de la aceptación de nuevos vocablos. Está en proceso de creación, pero no acaba de llegar. Varios lingüistas paraguayos critican a aquellos que, desde las instituciones, están elaborando un ‘guaraní científico', que no se corresponde con el que se utiliza en la calle. "Ñande ayvu tenonde porãngue'i" Uno de mis entrevistados, el poeta y escritor paragua

La Radio entre la Comunicación y el Poder

Imagen
Con el propósito de posicionar a la radio, en un rol protagónico dentro de una comunicación democrática y no construyendo una realidad basada en rumores y seudas realidades, Radio Nederland y Radio Libre de Paraguay realizarán el seminario "La Radio entre la Comunicación y el Poder". El evento tendrá lugar en el complejo cultura de la Manzana de la Rivera, en Asunción, los días 15 y 16 de diciembre próximos. El encuentro tiene como objetivos analizar la valoración e importancia que tiene hoy la palabra hablada en la construcción de sociedades más democráticas y respetuosas con los derechos humanos, además de analizar, con los distintos actores de la comunicación, la valoración e importancia que tiene hoy la palabra hablada en la construcción de sociedades más democráticas, tolerantes y respetuosas de los derechos humanos. Los asistentes dialogarán sobre cómo hacer que la Radio en el siglo XXI asuma un papel más importante y protagónico en la consolidación de una comunidad dem

Cobertura radial a toma de posesión de Lugo

Imagen
La casi totalidad de las radios paraguayas y las emisoras internacionales han dado cobertura a la toma de posesión del ex obispo Fernando Lugo, quien asumió este viernes la presidencia de Paraguay, poniendo fin a 61 años de hegemonía del conservador Partido Colorado. Mientras que las principales radios nacionales transmitieron en vivo la ceremonia y cubrieron cada detalle con sus periodistas destacados en el lugar, los corresponsales de las radios foráneas enviaron sus despachos, muchos de los cuales con marcado análisis sobre el futuro de esta nación que hoy transita un nuevo rumbo. El reto paraguayo, según Radio Nederland Benjamín Fernandez Bogado, corresponsal de Radio Nederland, entró en directo desde Asunción, en el programa 'La Matinal' en un Q&A (Preguntas y Respuestas) con la colega Beatriz Díez. Benjamín habló del reto de Lugo. "Aún está por ver si, con su elección, el país ha emprendido una marcha hacia una limpieza integral, una democracia institucional&quo

El guaraní es el camino

Imagen
Para entender y sensibilizarnos con la defensa que hacen los paraguayos de su idioma nativo, el guaraní, traigo un testimonio de primera mano, en el que sale a la palestra la vivencia personal del licenciado Mario Raúl Bogado, mi invitado de esta semana en el programa Voces que realizo en Radio Nederland. Investigando sobre el tema, topé con una reflexión de David Galeano Olivera, profesor y Licenciado en esta lengua y presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, que me dio pie al enfoque de este programa radial. Según él, la experiencia de la enseñanza bilingüe les enfrenta a una triste realidad que siempre habían sospechado y que hoy se demuestra por sí sola, a cada paso: el problema del paraguayo nunca fue el guaraní. El problema del paraguayo siempre fue el castellano". En el fondo, a una conclusión similar a la del escritor bilingüe, Galeano Olivera, también llegamos el licenciado Mario Raúl Bogado Velázquez y yo. De su experiencia de vida y de su relación con el guaran

El Vaticano "libera" a Fernando Lugo

Imagen
El presidente electo de Paraguay, el ex obispo Fernando Lugo, puede dejar los hábitos. El Vaticano lo ha confirmado este miércoles por intermedio del nuncio apostólico Orlando Antonini. En un comunicado, e l Papa Benedicto XVI exhorta a Lugo a ser fiel a la fe católica y le "concede la pérdida del estado clerical con todas las obligaciones, sea como sacerdote, sea como obispo o sea como religioso del verbo divino". Después de reunirse con Fernando Lugo en Asunción, Antonini ha leído el documento del Vaticano, en el cual se reconoce que ser presidente de un país "no es compatible con las obligaciones del ministerio episcopal del estado clerical". La Santa sede ha anunciado que la dispensa es definitiva o perpetua, por lo que a partir de ahora Lugo podrá dejar el celibato e inclusive contraer matrimonio. El ex obispo asumirá la presidencia el próximo 15 de agosto. Si después de terminar su período presidencial quiere retomar los votos religiosos, su caso deberá ser es

Triunfó el 'cura de los pobres'

Imagen
No he estado allí para vivir de cerca el triunfo de los paraguayos que votaron a Fernando Lugo. Pero me imagino el júbilo y la fiesta, porque las cosas con él podrían empezar a cambiar. No lo dudo; inicia su carrera política sensibilizado, luego de haber trabajado como religioso con los sectores más necesitados del Paraguay. En junio del 2007, cuando lo entrevisté en Asunción (pulse sobre los iconos superiores para escuchar la entrevista), se dirigía a los intelectuales y artistas, de quienes espera el apoyo para también cambiar el Paraguay desde la cultura y la educación, con el respeto que merece la lengua Guaraní. Aquella fría noche llevaba las acostumbradas sandalias y vestía el típico poncho. Por estos días previos a su elección, que su imagen ha estado más presente en los medios de prensa, lo he visto con el mismo estilo informal para vestirse, quizás porque, como sacerdote, Lugo aprendió a no juzgar por lo que traes puesto, sino por lo que llevas dentro. El llamado ‘cura de los

Mi encuentro con el candidato paraguayo Fernando Lugo

Imagen
Hace casi un año me topé en Asunción con el ex obispo Fernando Lugo, quien por esos días comenzaba su cabalgata por la candidatura a las elecciones que se celebran este domingo 20 de abril en Paraguay. Con Lugo hablé del hito que marcaba con su renuncia al sacerdocio para dedicarse a la política, pero también conversé acerca de la importancia que tiene para un presidente paraguayo hablar a las masas en idioma Guaraní que, por cierto, él domina a la perfección. Por Juan Carlos Roque Hasta esa nación del Cono Sur fui, justamente, a investigar sobre el Guaraní, esa lengua nativa de la que se sienten tan orgullosos los paraguayos. De hecho, Paraguay es el único país bilingüe de América Latina. Por supuesto que la opinión de Lugo forma parte del capítulo 2 de la serie 'Las Lenguas, Patrimonio Vivo', que realicé en Radio Nederland y que próximamente se editará en disco compacto para su distribución por todas las emisoras afiliadas. (Muy pronto podrá escuchar esos programas a través d

"El Guaraní, los docentes debaten"

Imagen
Hablan los profesores y alumnos del ISE Al guaraní he dedicado este programa de introducción a la serie 'Las lenguas, patrimonio vivo', sobre los idiomas, que por estos días comenzará a transmitirse en Radio Nederland Wereldomroep. Este programa (pulse sobre el icono de la derecha para escucharlo) está basado en una visita que realicé al Instituto Superior de Educación Dr. Raúl Peña (ISE), que se fundó el 16 de enero de 1968, con los auspicios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). Previo al debate con la participación de profesores, especialistas, y estudiantes de la lengua guaraní, el programa incluye también las opiniones de María Elizabeth García de García, directora general del ISE. El Instituto Superior de Educación del Paraguay orienta su labor hacia la preparación de los recursos humanos para la educación. En ese sentido, la formación de docentes bilingües ha sido uno de los objetivos de sus planes de enseñanza. El

Susy Delgado, una poeta bilingüe

Imagen
En defensa de su lengua guaraní La poeta bilingüe, narradora y periodista paraguaya Susy Delgado, es mi invitada de esta semana en el programa Voces de Radio Nederland Wereldomroep. A Susy la conocí recientemente en Asunción, mientras realizaba varias entrevistas sobre la lengua guaraní. Ella fue una de las personalidades del ambito literario y periodístico que accedió a colaborar en mi trabajo de investigación para la serie sobre los idiomas, aún en preparación. Susy Delgado nació en 1949 en San Lorenzo, Paraguay. Su poesía es bilingüe, porque escribe en español y en lengua guaraní. En la entrevista explica que "el poema ya nace en el idioma, en la lengua en la que necesita nacer; no soy yo quien elige la lengua en la que va a ser escrita un poema", reconoce Susy. Entre sus libros publicados se encuentran: 'Algún extraviado temblor'; 'Antes del olvido'; 'El patio de los duendes'; 'Sobre el beso del viento'; y 'La rebelión de papel'. Se

El guaraní en la valija

Imagen
Paraguayos en Buenos Aires Desde inicios de 2007, trabajo en la producción de una serie de programas sobre los idiomas que saldrá al aire en diciembre y enero próximos, a propósito de la declaración del 2008, por Naciones Unidas, como Año Internacional de Las Lenguas. En el caso del guaraní, que es la lengua indígena del Paraguay, durante la etapa de investigación he topado con muchos estudiosos, académicos, escritores, poetas, dramaturgos, políticos, pero también con la gente de a pie, los que hacen un uso diario del guaraní. Una de las aristas de este trabajo investigativo nos llevó a Buenos Aires, para conocer qué pasa cuando los paraguayos emigran. ¿Se llevan en sus valijas el guaraní? ¿Hacen uso de su lengua madre? Fui hasta Buenos Aires, donde radican cientos de miles de paraguayos. Un sábado en horas de la mañana visité la Federación Paraguaya en la República de Argentina, que fomenta actividades culturales y sociales para integrar a los compatriotas. Para el programa Voces, gra

Mancuello y la perdiz

Imagen
Entrevista con su autor, Carlos Villagra Marsal Mi invitado esta semana en Voces de Radio Nederland es el poeta, narrador, ensayista y periodista Carlos VILLAGRA MARSAL. Un hombre que ha aportado mucho a la literatura del Paraguay, no sólo con su obra sino también con su quehacer de promotor. Villagra Marsal nació en Asunción, en 1932; es abogado de profesión, y desde muy joven se dedicó también a la creación literaria. Fue integrante de la llamada "Generación del 50", miembro de la Academia Universitaria del Paraguay, y durante los difíciles años de la dictadura de Strossner, condujo la bien recordada 'Tertulia Hispanoamericana del Paraguay' que se realizaba una vez por semana en el Centro Cultural Juan de Alazar. Ha sido profesor de literatura guaraní en la Universidad Católica y en la Universidad Nacional de su ciudad natal. De su cosecha poética, Villagra Marsal ha publicado 'Antología mínima', en 1975, 'Guarania del desvelado', en 1979; 'El j

Tesoro Humano Vivo

Imagen
En Voces, Quemil Yambay Entrevista realizada en Asunción, Paraguay Los temas relacionados con la multicultura y la convivencia son frecuentes en el programa Voces, que cada semana realizo y conduzco en Radio Nederland Wereldomroep (RNW). Este espacio, de 25 minutos, se difunde por onda corta, vía satélite e Internet, los miércoles con repetición los viernes. Voces incluye entrevistas con destacados artistas e intelectuales de América Latina, así como comentarios culturales, notas y reportajes del mundo artístico y del espectáculo. Esta semana pesento al cantante y compositor paraguayo Quemil Yambay, considerado uno de los folcloristas más importantes de su país. Con Quemil conversé horas antes de que recibiera un homenaje en el Teatro Municipal de Asunción, donde junto al guitarrista Efrén "Kamba'i" Echeverría, fue denominado "Tesoro humano vivo", como respuesta a un proyecto presentado el año pasado por el promotor cultural Mario García Siani, a la Organización

El guaraní paraguayo

Imagen
Apuntes de una serie en producción Por Juan Carlos Roque Acabo de dejar a Asunción, Paraguay, después de tres días de intenso trabajo periodístico. El guaraní hablado por los paraguayos ha sido motivo de mi investigación. La nueva serie sobre los Idiomas, que preparo para Radio Nederland Wereldomroep incluirá un capítulo sobre esta lengua aborigen hablada por la mayoría de los habitantes de este país del Cono Sur Americano. Hace dos años y medio estuve en Asunción para realizar la serie radiodocumental ‘El sueño guaraní’, sobre el proceso de integración cultural del Paraguay. En aquella ocasión dediqué un programa al guaraní como lengua viva en el proceso de bilingüismo (que puede escuchar si pulsa sobre el icono que aparece al principio de esta nota). Pero este segundo repaso es para profundizar en las otras aristas del guaraní que aquí se habla. Las entrevistas realizadas a filólogos, escritores, poetas, docentes, periodistas, músicos, y hasta políticos, me acercan cada vez más a la